ysobel: (learning german)
This has been bugging me for a while:

"Das Objekt, aufgefunden in den Keller gewurden der Oper, funktioniert noch"

Why is gewurden smack in the middle of den Keller der Oper? (It feels wrong to me -- why isn't gewurden last?

...or oh oh oh is gewurden part of the noun phrase? I was thinking it was part of the verb phrase (aufgefunden gewurden) but if it's the noun phrase -- is that, like, "the cellar that used to be (but isn't any more) part of the opera house ?

Hilfe bitte! (Is there a German equivalent of halp? Halfe? Lol)
ysobel: (learning german)
Today's duolingo lesson included Flughafen. *is easily amused*

Duo grr

Jun. 3rd, 2015 10:31 pm
ysobel: (learning german)
Duolingo is driving me fucking crazy tonight.

First off, a thing that is not really entirely their fault: I use the app because typing on the iPad is tons easier for me right now than typing on the computer -- but with the keyboard split (which is how I can use it) it is very easy to accidentally hit the "done" bar across the bottom of the screen.

Second, a thing which is: the iPad app has absolutely no way of submitting corrections or complaints, or flag things as wrong.

And it's being downright fucking stupid tonight.

Example: "Hast du eigene Kinder?" Freeform translate to English. It is the first time I have seen the word eigene, and my instinct -- which turns out to be correct, dammit -- is to translate this as "do you have any kids", but as my instinct is rusty as hell, I tap the word to see what duo says. Provided translations: own, separate, peculiarly. So I hesitantly type in "do you have separate kids", which is wrong, but dammit.

Example: "ich bezahle den technischen Bücher". Again freeform translate. I brainfart and translate bezahle as buy, and that gets marked wrong, which is fair, but the provided and therefore preferred translation is "I am paying the technical books", which is so augh. Not paying for, mind you; apparently the hooks themselves are extortionists or blackmailers or something.

Between that sort of thing (which I can't fucking report without going through the website) and the misclicks, it took me twice as long as usual to get through the lesson. Sigh.

(185 day streak, though. That's something.)


Apr. 23rd, 2015 09:17 pm
ysobel: (learning german)
So I am refreshing my German using Duolingo -- 146 day streak woo -- and one of the words today was Ernst, meaning seriousness. One of the sentences I encountered three times with this word; the first time was the “refrigerator magnet” sort of thing where you have a list of words that you pick out the correctly translated sentence from.

The German sentence was “Im Ernst” -- and there is no punctuation in Duo but the vocal inflection was as a question. Literally, this translates to “in the seriousness”

The only possible English translation from the provided words, and apparently the default translation for that sentence, is “No kidding”.

Seriously, Duo? Seriously?
ysobel: (learning german)
(Still, always, want to type that as Duolinguo. Gah.)

So I am at the point with Spanish where I have gone through all of the Duo lessons and am mainly doing "practice weak skills" over and over again. Which is not unwarranted -- there is a lot I'm shaky on still, even of what duo gives me, and I am nowhere near ready for real world applications.

But I sort of want to use Duo to brush up on my German. And I can't decide how to do it.

Option one is to do both German and Spanish, one right after the other. Which is easy enough to get in the habit of (the biggest hurdle is remembering to do it; two lessons instead of one is not a problem) but seems like it would be the most confusing to my brain.

Option two is to alternate days. Spanish one day, German the next, etc. Less immediate switching between languages, but still involves some.

Option three is to alternate weekends/weekdays (so do one Monday-Friday and the other Sat-Sun). Has the advantage of making it easy to remember which I'm supposed to be doing on a given day.

Option four is to alternate weeks.

Option five is to just use duo for German and find a more immersive source for keeping Spanish practice.

...I can't decide. Halp?

Poll #16370 Decide for me
Open to: Registered Users, detailed results viewable to: All, participants: 10

Which option should I do?

View Answers

Both every day
0 (0.0%)

Alternate days
1 (11.1%)

Weekday/weekend split
2 (22.2%)

Alternate weeks
0 (0.0%)

German only, find something else for Spanish
6 (66.7%)

Spanish only until you're fluent, you slacker
0 (0.0%)


View Answers

5 (55.6%)

2 (22.2%)

Tea and ticky
5 (55.6%)

Ticky needs to go to sleep
5 (55.6%)


ysobel: (Default)
masquerading as a man with a reason

March 2017

1213 1415161718


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 25th, 2017 08:28 am
Powered by Dreamwidth Studios