Sep. 15th, 2010

ysobel: (learning german)
My Cyrillic is ... er, extant. Given enough time, I can sound out any word or words given to me in Cyrillic; my pronunciation may be weird and stress will probably be wrong and native speakers of the relevant language would laugh their head off, but I can do it.

My Cyrillic handwriting? Sucks beyond the telling of it.

The thing is, printed Cyrillic and written Cyrillic have some letters that look different. And a lot of the differences happen to coincide with cursivey English letters that represent different sounds. So, for example, take the following examples:

Европа (Evropa) looks, in handwriting, like Ebpona

пират (pirat) looks, ditto, like nupam

диета (dieta) looks, ditto, like guema

д/g and т/m trip me up a lot. и/u slightly less so, in that I know the relationship between the two, I'm just way too used to u being /oo/ and not /ee/. в/b I usually catch fairly quickly. The whole п/p/р/r thing ... *flail*

Luckily, the lessons, at least at first, are printed, and /most/ of my conversion problems come trying to read handwritten Cyrillic, not write it. But still.

(And yes, this does mean that I settled on Bulgarian for my not-a-school. It's a ridiculous choice and has absolutely no significance for anything, and German would make a hell of a lot more sense, but whatever.)

Profile

ysobel: (Default)
masquerading as a man with a reason

September 2025

S M T W T F S
 12345 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 11th, 2025 08:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios