ysobel: (Default)
Duolingo sentence: "Ellos hacen las tareas domésticas. La ropa nos la lava Luis, y el baño nos lo limpia Alberto."

The first sentence was okay (they do the housework) but I couldn't parse the second. Even with the answer (Luis washes our clothes, and Alberto cleans out bathroom") I was confused, because "La ropa nos" for "our clothes" didn't seem right. "Nuestra ropa", sure. "La ropa de nosotros", sure. But id never seen "nos" as a possessive.

...Which in fact it isn't. The nos belongs to the verb. It's not [the clothes of ours] [Luis washes them], it's [the clothes] [Luis washes them for us].

Part of the confusion for me was figuring out the inverted sentence structure. "Luis nos lava la ropa" would have been clearer (to me). But I forget that Spanish can throw the subject at the end, and I forget that the object can be first. Somehow I don't have a problem with the gustar-type verbs that "flip" subj/obj from the English counterparts, but yoinking around the parts of "normal" verbs catches me every time.

And part was that I forget that you can tack on optional indirect object pronouns to indicate who benefits. Because English tends to explicitly use "for us", I tend to go for "[subject] [verbs] para nosotros" rather than "[subject] nos [verbs]".

So the two together was just ... bluescreen brain.

I think I did, for once, notice that the lack of personal a meant Luis and Alberto weren't the direct objects, although the thought of "La ropa lava a Luis" kinda cracks me up; and I could at least get the word-for-word translation ("the clothes us it washes Luis"); but I was just about to post asking for help when it clicked.

Languages are weird sometimes :)
ysobel: (Default)
Drawn art, especially ink style, looks best with varying line weights.

Procreate, the digital art app I use, pairs with Apple Pencil to allow variation based on pencil angle and/or pressure. The handbook says

For example, you can tie brush size to Apple Pencil pressure, so when you press down harder you get a thicker stroke. Or you can tie brush tilt to opacity. So you get a solid line when you hold your brush upright, but that line gradually fades out as you tilt your pencil. And you can go so much further. Associating scatter with tilt or color change with pressure. You can even morph between two different brush textures depending on the input from your Apple Pencil.

These can be set per brush (e.g a calligraphy brush may vary line weight and a pencil brush may instead vary opacity) and also app-wide (changing sensitivity or pressure curve, or disabling entirely).

Here's the problem I'm having: given essentially zero mobility, I can't use the tilt sensitivity at all, because my wrist doesn't move so the angle of the pencil is always changing; and for similar reasons I'm struggling with pressure sensitivity. I can't reliably control whether the pressure at the end of a stroke matches the beginning, and I honestly don't know how much is skill/practice and how much is disability "can't".

Things like brush size and opacity can be changed manually between strokes -- I can do things like "increase brush size and decrease opacity" to mimic the tilt effect, or "do some lines at one size then other lines at a thinner size" -- but that doesn't help give variety within a stroke.

Calligraphy is a prime example for this: standardly, some strokes are thick and others are thin, and maybe you can do a letter like F by "set size to big, do thick vertical, set size to small, do horizontal strokes", but doing an O with separate horizontal and vertical strokes just looks odd.

And I just haven't really figured out how to do thick-to-thin that a) looks good, and b) doesn't involve magically getting more movement ...

*snort*

May. 20th, 2023 10:14 pm
ysobel: (Default)
Duo helpfully highlighted a new Spanish word: "a".

I have, mind you, been doing Spanish Duolingo for a while. I'm on Unit 13 of section 5, which is CEFR B1. Needless to say, "a" isn't new. It's, like, "unit 2 of section 1" at most ("un boleto a Santiago" [a ticket to Santiago] is a sample sentence from that).

The sentence tonight was "A ti te gusta mirar la tele menos que a mi" [you like watching TV less than I do; literally, to you to-you is-pleasing to-watch the TV less than to me]. The comparison structure of "a ti ... más/menos que a mi" with gustan might be new, but comparisons overall aren't, nor is the meaning of "a" anywhere close to new. The only new(ish) thing is that "a ti" before "te gusta(n)" is usually redundant and used only for emphasis, but in the comparative structure I think it's required; but Duo doesn't explicitly say these things.

(For those unfamiliar: Gustan and a few other verbs are flipped in Spanish from how they work in English. Instead of "I like dogs", it's "to me is-liking dogs". The thing being liked is the grammatical subject. There's an indirect object pronoun required, which always goes in front of the verb. For ambiguous pronouns, you can use "a (person)" -- "a Ricardo le gustan los perros" or "a mi hermana le gustan los perros" [Richard likes dogs; my sister likes dogs; in both cases "le" is the 3rd person singular pronoun]. 1st and 2nd person pronouns are way less ambiguous, so in simple statements you just say "me gusta(n) X". Saying "a mi me gusta(n) X" is equivalent to the English "Me, I like X". It's emphasis, often with contrast: well, *you* like mushrooms but me, *I* don't. Grammatically "a mi" adds no info that the required "me" doesn't.)

(...lol it's kinda weird flipping between English "me" and Spanish "me". They mean approximately the same, look identical, but are pronounced differently.)
ysobel: (Default)
Also

* I keep wanting to do a language in addition to the Spanish that I'm duolingoing, but a) I can't decide between Yiddish and Korean and Japanese and Russian and ASL, b) three of those involve new alphabets, c) the last one I can't practice "speaking" and so it'd be harder to learn and also it's not practical for communicating, and d) even with Spanish, which is quite similar to English, I'm having issues remembering things these days

* I am half tempted to get a (cheap-ish) bugle, because it doesn't involve fingering and therefore I can either duct tape it to a stick and hold it myself, or have someone hold it for me, and teach myself to play based on YouTube videos, but that is like an incredibly silly temptation to have??? Especially since beginning brass sounds horrible and loud. And the "duct tape to stick" thing probably wouldn't work because it needs to vibrate or something.

(But it would probably be epic for maintaining lung function, lol)
ysobel: (Default)
Part ichi is here

So, okay. Where was i?

Ah right:

I have a new not-a-job (!!!!]

teal deer: online cat herder )

My mom thinks I'm crazy for doing this -- she worries that it's Too Much -- and I can't explain to her either why it isn't (and she has no idea how vicious my brainweasels can get or how deep my self-loathing can go) or why it matters to me that I'm doing something. Luckily, she's not the boss of me, so I don't have to.

#

Language updates:

Tomorrow's Duolingo will make a 750-day streak.

I don't know how. O.o

I'm mostly doing low key Spanish stuff, figuring that a little each day will keep that part of my brain happy even though I'm not devoting Lots Of Learning to it.

I'm also still doing WaniKani for learning Japanese kanji (though since the characters are borrowed from Chinese, there's some overlap, and I was very amused to recognize 牛肉 as "cow meat" on a beef menu item at a Chinese restaurant). The kanji are getting tricksier and more complicated looking, though I do have to say that WK's method is pretty effective.

The only down side is it doesn't teach grammar, and I haven't found a really good thing for grammar. Duo sucks (it's better with languages that are similarer to English, really). Memrise is awesome but horrible at accessibility (I think I did a rant on this but teal deer; on iOS the kanji are tiny and there's no way to zoom; on the computer, all reviews are timed, in that you have 15 seconds to think of the answer and type it out; and they don't have a "kana but no kanji" course, just an everything version where I can't read the kanji, or a "no Japanese characters" version that hurts my brain, partly because I have to transliterate it into hiragana in my head anyway to match up with the rest of my knowledge, partly because they do things like "arigatō" where I'm used to "arigatou"; it's pronounced as a long closed o vowel, but written as ありがとう and とう is (to)(u).) There are textbooks, but I can't use physical textbooks.

I do have one app that does give basic grammar, so I'm doing that in parallel with learning the kanji. And hopefully some of it will stick, lol.

Meanwhile, my roommate is taking beginning Japanese this quarter and so we're doing super bad Japanese at each other. Like, she's started saying tadaimas' when she comes home, and I say okaeri back at her. Today she learned about telling time, which I can sort of do, in the sense of "..........uhhh, roku ji, uh, san... jyuu... go... fun. Uh, desu," (六時三十五分です = it's 6:35) Basically long pauses between each syllable, and I am of course better with translating written Japanese into English than trying to get English into Japanese.

#

Part three of updateyness will come ... sometime not right now.
ysobel: (Default)
Four is shi, except when it's yon. "Four things" is yottsu (the n changes, because fun)
Eight is hachi, except when it's ya or some variant thereof. "eight things" is yattsu.

...fine, except. "Four days" is yokka (again, the n changes into "duplicate the next consonant") ... but "eight days" is yōka, not yaka or yakka.

Whyyyyyy.

(Rhetorical question.)

#

Cuteness: the word/kanji for child is 子. The word/kanji for dog is 犬. The word for puppy? 子犬.

(Not everything makes this much sense. Though I am also amused that unskillful / bad at, 下手, visually "translates" as "below hand". I bet 上手, above hand, is skillful / good at. And volcano is, of course, 火山, fire mountain. ...I haven't figured out why entrance is 入り口 -- enter+"ri"+mouth -- whereas exit is just 出口 -- exit+mouth.)

(And I really really wish I could stop reading letters wrong. Hiragana, not kanji. I keep reading リ as い, confusing こ and に, and a few others trip me up... and I'm way more solid on hiragana than katakana, which has シ ツ ソ ン (shi, tsu, so, n). And kanji are just as bad; it took me a while to figure out the difference beteeen 右 and 石, which is kind of important since one means right (not-left) and the other means stone.)
ysobel: (Default)
So the website I'm learning kanji with, wanikani, has a SRS system where any item has a knowledge level, answering questions correctly adds a point, answering wrong removes a point, and at a certain threshold you unlock items using that item. Er, that was confusing. (I've had a long day -- choir retreat 9-3 -- and I'm too tired to sleep, so I'm doing other stuff instead. Like babbling in my journal.) So you start with a handful of radicals; once a radical has a high enough score, you unlock kanji using that radical (or any combination of radicals you know well enough); once a kanji has a high enough score, you unlock vocab using that kanji (or any combination of known kanji).

So you do lessons as they become available, and then review at intervals until you know the bits well enough to unlock more lessons. If a review session bumps any radicals or kanji up over the threshold, you might unlock 3-5 lessons (I mean, someone who answers everything perfectly may have bigger clumps of lessons, because of unlocking a bunch of stuff at once, but that's not me. Especially when I do things like confuse 九 and 力, or whatever.

I'm too tired to sleep so I decided to do a review. A couple items bumped over the threshold so I knew I'd have a lesson or two waiting.

...I have "42+" lessons. Because apparently, in addition to unlocking vocab based on the kanji that changed status, I unlocked the entire next level, which includes more radicals, more kanji, and more vocab.

...

I think I'm going to wait until it's *not* almost midnight (and I'm not braindead, gah) to start that.

(Sometimes I think I'm crazy for trying to learn Japanese -- or at least for trying to learn kanji -- because I'm so not used to logographic writing. (Is that the right word? Too braindead.) I mean, it makes interesting connections between words (entrance 入り口 is (enter)-ri-(mouth)) but argh. And most kanji have at least two pronunciations; the site only teaches one, but then sometimes vocab uses the other. (One and two are ichi and ni, but "one thing" and "two things" are hitotsu and futatsu.) So it's a ton of stuff and it takes years to learn -- literally. ...I guess it keeps me busy? Lol etc.)
ysobel: (Default)
Current status of learning Japanese: progress is being made! I have hiragana down pretty well; I have katakana somewhat down, but it's a lot slower ("this letter is ... re. This letter is ... ma? No, su" levels of slow) and more error-prone. But I do have a few sentences, and I can recognize a handful of kanji -- 私 and 名前 and 何 and 元気, though with the last I can never remember which order the two go in.

I'm using two main apps (not counting the ones for kana and for kanji), and they've both been cracking me up.

#

Duolingo is mostly in "hiragana with occasional individual words" rather than sentences. Some words are sticking, mostly ones I was already familiar with (watashi, arigatō, sayōnara, and 1-10) or have something to hang them on (neko already had cat associations, inu has dog associations because shiba inu), but the rest just aren't sticking at all.

But, uh.

Occasionally it gives me super hard stuff, like manga, which translates to ... manga. And emoji translates as emoji. Who knew?!? ^_^

#

Memrise seems to be sticking better, and also has sentences and stuff. (私の名前は……です! Watashi no namae wa ... desu. "My name is..." Except I don't know how I'd transcribe isabeau. イザボ maybe?) And it's mostly sticking, except for some of the kanji. I'm totally hopeless at, uhhh, *looks it up* 調子 "condition", which I can recognize but not generate, and can not remember the pronunciation, chōshi, to save my life; 乾杯 "cheers" I can reliably remember the second bit with the up arrows, but the first I just randomly flail at the available kanji options until it says I'm right. And for the kanji, they don't give the option of using hiragana instead -- 私 (watashi, I/me) is always 私 and never わたし, just like marina is always winter and never Christmas.

But I digress.

So, okay: with languages like Japanese that have different lettering systems, they have "translation" of letters, e.g. "き" to "ki (hiragana)". (And I am very glad for the (hiragana) even though sometimes I do things like stare at "me (hiragana)" and wonder why "私" isn't one of the options...)

Now, each item has three (sometimes four) associated objects: English written version, Japanese written version, and Japanese audio (sometimes also video). And there are lots of options for how they drill you: a) translate from English to Japanese; b) translate from Japanese to English; c) given Japanese audio/video, select or transcribe the correct Japanese text; d) given Japanese audio/video, select the correct English translation; e) given Japanese text, select the correct Japanese audio; f) given English text, select the correct Japanese audio. Basically, all permutations of English/Japanese/audio.

In the context of actual words, like いいえ "no", this is all very useful. Ditto sentences.

In the context of the letters, option f is *really fucking hilarious* to me.

I mean. Drilling that や is "yo" is useful. Drilling that "yo" is よ, also useful. Drilling that "yo" sounds like "yo" ... um ... not so much.
ysobel: A bunny (bunny comics) in the dotted-line red-x-in-corner broken-image style (404 not found)
...there is a part of me that thinks I'm crazy -- and asking for disappointment -- in trying to learn Japanese. Because three writing systems, because very different language, because I have no real use for it and I could be spending my energy on languages that are useful (Spanish, Russian to a lesser extent) or languages that I'm more likely to succeed with (Spanish, German). That I came across a DW entry from a few years back where I was stopping doing German duolingo because the words weren't sticking, and *i used to be pretty close to fluent*. I don't have the same background with Japanese, and aside from the basics (konnichiwa, sayonara, arigato, hai, iie, 1-10) and English-adopted loanwords (sushi, samurai, haiku, etc) I have no prior knowledge, and the few words I've gotten so far aren't sticking. (I'm sort of remembering the alternate 4 and 7. Duo has also given me a few colors -- red white blue (aka shiro ao?) -- and the learn Japanese app has given me "half, half past" and "o'clock" both of which I'm blanking on -- but I just. I'm not really retaining, and I'm kind of worried about trying to get katakana as well as hiragana, and the voice in my head is going on about how stupid this all is and how I should just give up and stick with something easy or useful or sensible or whatever.

I know that some of this is brainweasels. The "you are going to mess up so why bother trying" non-logic is pretty signature. But I can't tell if it's also telling the truth...
ysobel: (Default)
So in addition to duolingo, I have fallen in love with memrise -- it's another language learning thing, similar but different. It has an adorable space/alien theme (idek but it's cute) and uses real people as speakers and generally does a good job as far as I can tell in the two days I've been fooling with it.

The only quibble I have is that when it is in free type mode (instead of picking the correct option or refrigerator magnet style things, it has you spelling), the keyboard it has you use is tiny. Limited keys, but smaller than the native iOS keyboard, and when I'm in bed with my glasses off and my cpap mask half blocking my vision, it's hard to tell the difference between q and o and a, or between i and ¡ and !, or whatever. And the line of keys is in random order, so I'm doing a lot of squinting.

But I like the other aspects of the interface, and I like that it starts with sentences like "what's up" or "hi" or "let's go" or "please", instead of the "the man eats an apple" that many of the duolingo courses start with. (Not welsh, though -- dw i draig!)

I dabbled briefly In Danish before deciding a) Danish pronunciation/spelling is wacky, and b) it was silly having memrise on one language and duo on another while also doing hiragana in a different app. So I decided that I'd do Japanese in all three. I have hiragana to the point where I can sound it out -- not really reading it yet, the way I can read Cyrillic, because it's very much "okay か is ka and ん is n and じ is shi... no, ji.., so ... oh, kanji", but at least I know the letters. I am a little :/ at the prospect of katakana also (whyyyy have two syllabaries) and more so at kanji, but ... eh. So far duo and mem are both just using/teaching in hiragana.

(The other app I'm using is "Learn Japanese!!" The first lesson is free, but you gave to pay for the rest -- $2 for the hiragana pack, $8 for the whole thing which includes katakana and some basic lessons, which isn't bad; same company has a kanji app, presumably similar model. I know I could have stuck with free tools, but this one is good about teaching you how to write, which is nice reinforcement rather than just staring at the characters.)

...I'm trying to convince myself that I shouldn't also do the Spanish unit on memrise. I'm not sure how successful I'll be in that regard.
ysobel: (easily distracted)
...I am ridiculously tempted to learn Swahili.

Well, "learn". Use duolingo for, anyway.

Edit: the duolingo course has no audio. Sadface. Back to something else.

Duolingo

Feb. 17th, 2018 07:44 pm
ysobel: (Default)
This entry amuses me because I'm "complaining" about 4K lingots being a lot ... and right now I have 9100.

Also a 525 day streak.

(Mostly just lazy-ass Spanish review because I have for no apparent reason decided to learn Japanese -- this four months after I culled my books and got rid of all my Japanese stuff because I was never going to learn it, lol -- but I want to get solid (or at least liquid) before anything. I have an app and am making progress (it groups them five at a time, a-i-u-e-o, and I have a/ka/ga/sa/za groups down, although I weirdly confuse ko and so a lot, and u and ku) but I'm not at the point where I am comfortable trying Duo's Japanese, *but* I also don't want to lose the streak, just because.)

Duolingo

Jan. 3rd, 2018 07:50 pm
ysobel: (Default)
Current streak: 480

Am reviewing Spanish mostly. I want to try learning a new language but not yet.
ysobel: (Default)
1) Is it possible to learn ASL without being physically able to speak it? Or is that a ridiculous goal?

2) If it's not a stolid idea for me to try, are there good resources? I mean I know there are YouTube videos, and I know how to use google, and stuff, so I'm not needing basic handholding there... but are there any especially good sources out there? Or especially bad ones o should stay away from?

3) Am I just going to regret this or get frustrated st my limitations?

;;nods fist in ASL yes::
ysobel: (learning german)
Tried poking at French on duolingo ... and then realized it would mess up any Spanish attempts (or the Spanish attempts would much up French) because they look similar and sound so different, and I had a moment of "je suis, tu eres, il/elle/es est" (bad jumble of french and Spanish with a soupçon of German). So ... for now I go back to German for Duolingo purposes, and refresh Spanish grammar/vocab through other sites. (I am currently tempted by https://www.rocketlanguages.com/ which is paid, but I will probably get over that temptation and just stick to free resources.)

I did realize why I suddenly had urges to go do other languages, Greek or French or whatnot, rather than continuing with German. It's because the words aren't sticking right now. It's not difficult vocabulary -- z.b. Ort, Kneipe, Bezirk, Grundstück, Umgebung, Unterkünfte -- but I can't remember the words or their meanings at all. Each time it's like I'm seeing the word for the first time, and by the time it comes up again I've dropped it again.

Which is, um. Frustrating. And makes me want to avoid it. And to some extent repetition is the key to learning things like this, but it's hard to repeat things you can't hold on to.

I kind of wish I could just download language knowledge into my brain.
ysobel: A cat flopped out on the floor; text: meh (meh)
Well, the whole "learn Greek" thing seemed like a great idea until I got out of the alphabet section and into the words.

I need to check the website info (it drives me crazy that the website has information -- like blurbs about indefinite articles or conjugations or whatever -- that doesn't appear in the app) but there's no way I am going to remember anything. There are about five words for a/the (and without information I don't know whether it's based on noun gender or whether the next word Astarte with a consonant or whatever), plus I can't remember the words for "man" and "woman" even from one screen to the next.

So my options seem to be a) stay with Greek and get completely overwhelmed; b) switch over to Russian to see if that sticks any better; c) go back to re-refreshing German; or d) refresh Spanish and start getting serious about things like consuming Spanish media and whatever so that I can get passably ... well, fluent seems unlikely, but I guess conversant or whatever.

Or e) give the fuck up because my brain is broken so why am I even trying. But I think that's the depression brainweasels talking.
ysobel: (learning german)
So I went to the Duo Facebook page to see if there was information about the app changes (health meter and "gema")

There wasn't

...but a) there was an announcement about Japanese coming to Duo, and b) i sort of ended up starting the Greek course. No real reason (especially since it's modern Greek rather than ancient) but it's not like welsh had a purpose, lol. I do judge courses based on the early lessons (eg i want to learn danish but the first lesson makes me despair -- "drengen" sounds like drying but smushed into one syllable, "kvinden" sounds like kving, and it doesn't make *sense*) but Greek is starting with the alphabet. Sensible.

So far I can say such useful things as το γράμμα δέλτα (to gramma delta / the letter d), woo. Knowing Cyrillic helps, because I'm already used to ρ being r and π being p; otoh I suspect knowing German will make me inclined to read β as ss rather than b.

...I'm not sure why I'm switching. I'm not at the end of the German course. I'm not even up to where I was before -- I did the course up to like 10 units from the end, and then wandered off to welsh, and then had forgotten some of the German so I went back to re-do each unit that had unfamiliar words, and I'm only up to the middle of the fifth section, 57 units behind the farthest unlocked one. And it would make sense to stay with German because it's familiar -- I used to be fluent back in high school, so right now it's a weird mix of translation and knowing; there are some words that i have to think about and some words that are just sort of there, I have to look up tatsächlich but selbstverständlich is just, well, self-evident, no pun intended.

Semi unrelatedly, I'm still frustrated at the differences between the website and the app -- how much information isn't available through the app. Things like https://www.duolingo.com/words or like the blurb for a lesson about how articles work or conjugations or whatever. I find the app easier to use, but then I miss stuff. Grarh.
ysobel: (Default)
I have not heard back from duolingo re the streak thing. I don't know whether I will.

I have several dilemmas.

Do I keep going, which allows me to unofficially add the 625 to my streak since I know I continued it even if they don't? Pro: it still gives me a daily target, and learning in small increments is better than not at all. Con: Typing is hard on the computer, and the web interface sucks on iPad; it might be nice to take a break; it doesn't have to be duolingo that I do every day.

If I keep going (or take a short break and come back), what language? Welsh is fun but impractical, and of course getting harder; German would be nice to re-fluent-ize in, but there's very little practical benefit to that either; Russian has a practical benefit (one of my aides is Russian); and I could always start a new language, like Dutch or Hebrew, just for fun. I don't think it would be a great idea to try to do more than one at a time. I suppose I could do a different one every month, and just spend the first few days refreshing on that language, but that might not be the greatest.

Or I could just give up, because it's not like there's any point anyway sorry, brainweasels got out for a bit there.
ysobel: (welsh)
The thing that seems to be throwing me off the most about welsh pronunciation is the letter u.

I'm fine with dd being a voiced th, fine with f being v, fine with ff being f, fine with w being a vowel. But u being ee trips me up every damn time.

The Iau of Dydd Iau is not yow but rhymes with sigh. Llun (Monday) is hleen. Sul (Sunday) is seel. Etc.

At least Dydd Sadwrn (Saturday) not only is pronounced in a way I can remember, but is a connection I can remember. Yay Saturn!

Miscellany

Mar. 19th, 2016 09:08 pm
ysobel: (nyah)
* Because I am a big dork, I decided to start learning Welsh on Duolingo. I am very amused that one of the sentences in the second lesson grouping is "I am a dragon" (draig dw i). I also got a Les Mis earworm with "pwy dw i" (who am I), which even scans. A welsh version of Les Mis would be awesome.

* my Inner Critic had a moment of "wtf why are you learning Welsh" -- the other languages I've done have made sense, because Spanish is useful in California, German and Russian are both languages I've learned previously (albeit to vastly different fluency levels), Russian has the additional benefit of being the native language of one of my aides, but Welsh??? -- but I was able to stifle that quickly. Can I use Welsh in my life? No, not really. But I like learning things, not just to be useful but purely for the sake of learning.

* I realized recently that a Mystery Knitting Object I've had for fifteen-odd years, which I got as part of an eBay purchase of yarn and knitting tools and so I thought was some weird large U-shaped stitch holder, is actually a look for hairpin crochet. Which I am utterly captivated by. (Summary version: the loom has parallel inflexible sides, and you hold the yarn behind and to one side. Flipping the loom over loops the yarn around one side; you crochet in the middle to stabilize it; flip the same direction to loop around the other side; crochet in the middle to stabilize; and you end up with a strip of crochet up the middle with loops on either side kind of like fringe.) I have, however, come to the conclusion that it requires three hands (one for yarn, one for hook, one for loom).

* Speaking of crochet, I made a video showing how I crochet (and babbling rather a lot). I will embed it here once I look up how to do that (I'm on my iPad, and I can't find embed code on the YouTube app) but for now here's a link: http://youtu.be/v4P2pK0joHk It's 16 minutes long, and fully captioned. I hope to make more videos showing other things. It's pretty basic and amateur-looking, but eh.

* Also speaking of crochet, I (re)discovered tonight that switching immediately from a project using thicker yarn and a 5.5mm hook to one with thinner yarn and a 4mm hook? Really throws off muscle memory for a bit.

* random icon ftw \o/

Profile

ysobel: (Default)
masquerading as a man with a reason

April 2025

S M T W T F S
   123 45
6789101112
1314 1516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 02:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios