Oct. 16th, 2013

Oops

Oct. 16th, 2013 09:42 pm
ysobel: (Default)
Doing a duolinguo Spanish lesson on adverbs.

Totalmente gets translated as totally.

Realmente gets translated as really.

So I get the sentence "Él es actualmente un actor". And even though this is the first time I've seen actualmente, I make the obvious assumption: "He is actually an actor."

...nope.

"He is currently an actor."

(sigh)

#

57 day streak and counting, woo!

I am fighting the perfectionist urge that says I shouldn't move on to new content when I can't reliably recall what I've learned so far. (Because I will make so very much progress if I just drill the same things over and over again, right?)

Logic tells me that a) there are times when I can't reliably *english*, despite it being native, so expecting reliable spanishing after all of two months is ridiculous, and b) earlier words that I wasn't able to remember for a while -- cerdo, desayuno, maleta, pared -- are now fairly solid, without my having waited.

But there is still a part of my brain that is convinced I should just keep drilling existing content until I'm better at it...

Profile

ysobel: (Default)
masquerading as a man with a reason

June 2025

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
2930     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 07:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios