ysobel: (welsh)
Remember when I was first learning welsh, and one of the words was "Plis" for please, and I speculated that it was a combination of welsh borrowing English loanwords, and duo starting with easy variants!

Today I got a phrase that duo glossed as "please".

"Os gwelwch chi'n dda"

O.o

I like plis better, lol

(i mean, it's not like English doesn't have complicated ways of saying please too -- "if it's not too much trouble" is a sort of indirect please -- but yikes. I'm never going to remember that!)
ysobel: (welsh)
I'm confused, welshwise.

Dydy Owen ddim eisiau pannas = Owen doesn't want parsnips.
Mae Owen eisiau pannas = Owen wants parsnips
Ydy Owen eisiau pannas? = Does Owen want parsnips
Mae Owen yn bwyta/hoffi pannas = Owen eats/likes parsnips

I haven't figured out why eisiau doesn't require the yn that other verbs do -- but the (d)ydy/mae thing is throwing me off. (First person seems to use dw for both; second person uses dych and I don't know if there's an alternate; and I forget all the plurals.)

As much as I like duo's use of phrases and sentences rather than memorizing charts, sometimes it drives me absolutely batshit.

ETA -- per Wikipedia, the verb meaning to-be inflected for tense and, in present/past, has special interrogative and negative forms. Still want a chart though.

Also per Wikipedia, yn is the equivalent of -ing, wedi makes it perfect (so I guess Mae Owen wedi hoffi pannas = Owen liked parsnips, whereas Roedd Owen yn hoffi pannas = Owen was liking parsnips, or something) but that doesn't explain why eisiau doesn't use yn/wedi/newydd...

ETA 2 -- per reddit (lol), yn/wedi/newysd are aspect markets that apply to most verbs, but eisiau, which is also spelt isio, is an exception. Which makes me feel oddly better. (Apparently it's not really a true verb, and the 'proper' construction would be equivalent to "the desire for whatever is at me", so it's just a special snowflake.) and the ydy/mae forms I've put in a comment on this entry.
ysobel: (welsh)
Well, not math, just the names for math.

In Welsh, anyway.

I don't mind the numbers, at least yet when we've mostly just done 1-10. I can't recall more than half of them -- un dau tri pedwar pump chwech saiyh wyth naw deg -- but I can recognize them. And the above-ten two-digit numbers seem to literally be, like, "three ten seven" for 37.

But today's lesson is the + ~ x % = words. Some of it is okay, by which I mean that I can remember that "math/sums" is symiau and "is equal to" is yn hafal i. And plus is okay, because that's adio. Tri adio un yn hafal i pedwar.

But I can. Not. Remember. The other three. It's not sticking from one sentence to the next, and I can't figure out any mnemonics or anything.

Subtract: Tynnu
Multiply: Lluosi
Divide: Rhannu

(I wrote it down here partly so I could get through the lesson but partly because writing makes things stick better, and I still ended up wanting to put lluosi for subtract. I *never* have this much trouble within a lesson. Remembering later, sure, but wtf brain.

Profile

ysobel: (Default)
masquerading as a man with a reason

July 2025

S M T W T F S
   12345
67 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 11:33 am
Powered by Dreamwidth Studios